Showing posts with label women. Show all posts
Showing posts with label women. Show all posts

Tuesday, 29 November 2016

"Visual Pleasure and Narrative Cinema" and Zemeckis's Beowulf

At a rather (extremely) basic level, Laura Mulvey's 1975 "Visual Pleasure and Narrative Cinema" argues that classical cinema casts the female figure as spectacle, as erotic object, and the male figure as narrative and spectator. Audiences are encouraged to identify with the protagonists of film, which, in classical Hollywood cinema (and arguably still today) are overwhelmingly male.

"Unchallenged, mainstream film coded the erotic into the language of the dominant patriarchal order" (835)

Women in classical cinema are looked at and displayed, and connote "to-be-looked-at-ness", while men are the "bearer of the look". Woman is spectacle, but her presence works against the development of the story, and therefore narrative, that which is propelled by the man.





Mulvey notes that the woman on display simultaneously acts as both erotic object for the characters within the film, but also those without, namely the spectator. The spectator often shares his view with the male in the film (see image above) but not always; the device of the show-girl "allows the two looks to be unified technically without any apparent break in the diegesis" (838). On top of this, "the male figure cannot bear the burden of sexual objectification", and so, he is most often the one who controls the narrative, and forwards the story. The male protagonist becomes the spectator's surrogate, and his appeal is related back to the perfect, powerful, complete "ideal ego conceived in the original moment of recognition in front of the mirror" (838). 

Because of this identification with the male star of the film, when the women eventually falls in love with the protagonist and possesses her, "the spectator can indirectly possess her too" (840). 

However, the female figure possesses, in psychoanalytical terms, a deeper problem in that she stirs up anxieties regarding castration due to her lack of a penis. In order to rid themselves of this anxiety, the protagonist must either control her (through demystifying her - devaluing her, punishing her, saving her) or through fetishising her (often through close ups and fragmentation of her - making her completely an object, and therefore powerless). Of course, the problem here lies in the Freudian theory that women are obsessed with the lack of a penis, which, I personally do not think is true (I don't dwell on it at least!). But, we can still view this in terms of power, cocks aside. 


So, where does Beowulf come into this? Well, with Grendel's mother of course. 





Looking at Zemeckis's Beowulf as a whole (as well as the Anglo-Saxon poem), the main story focuses on the titular character of Beowulf and his heroic deeds. Unlike the poem, however, Zemeckis's film introduces women as extremely sexualised figures, most notably Grendel's mother. While the 2007 film also introduces us to the character of Ursula (Beowulf's mistress, and seemingly another female figure for Beowulf to have sex with, as opposed to doing much in terms of narrative development), Grendel's mother is where we can really see Mulvey's theory in play. 

If the above image does not connote "to-be-looked-at-ness", then I don't know what it does. Everything about Grendel's mother's figure is spectacle (and spectacular), from the voluptuousness of the CGI'd body (which is actually the body of model Rachel Bernstein - adding an extra layer of objectification here) to the gold paint and the stiletto-ed feet (very Anglo-Saxon).

Grendel's mother acts as both erotic object for the male gaze within the film (Beowulf) and for that without - the audience, which is made up mostly of teenage boys (its target audience), begrudging Anglo-Saxon scholars, and students panicking the night before their Old English literature exams. As with Mulvey's show-girl conjuncture, these two views are unified when Jolie walks towards both Beowulf and the audience simultaneously (as in the above image). On top of the already-implemented threat that she poses, the extra anxiety of castration comes into play, and is played with in the film. While Mulvey puts forward two options of escape for the male; control or fetishisation, neither of these options appear in Beowulf. Rather, Beowulf gives in to Grendel's mother's temptation - it is obvious that she is the one in control - and this is further emphasised in the image of Beowulf's strategically placed sword and its melting, a sequence which can be understood as both ejaculation and castration. 




This castration motif brings to mind scenes from I Spit on Your Grave (1978), above, where the heroine, Jennifer, seduces one of her rapists and castrates him in the bathtub The only difference here (as well as in Litchenstein's 2007 Teeth) is that the protagonist is female, and the castration actually happens (severed penis and all in the case of the latter!). 

As the film plays out, we are reminded of the ultimate power being in the hands of Grendel's mother. However, she is still presented to us as an overtly sexualised figure, one which is no doubt meant to be an object of erotic desire for members of the audience. And while she is the ultimate winner here, she is not ever depicted as a positive figure, but rather manipulator, and as the big bad female seducer who will mess up your life and turn your children against you. In this way, she remains a sexual object and spectacle, but one which, as with Anita Sarkeesian's 'Evil Demon Seductress', may simultaneously be hated, and some of this hatred appears to come from the fact that the audience have identified with the wronged male protagonist. 

Tuesday, 11 March 2014

Grendel's Mother: Warrior Princess!



Unlike most of my friends, I wasn't very much a television child, and so I missed out on Xena: Warrior Princess (along with Saved by the Bell, The Fresh Prince of Bel Air, and Friends - which apparently makes me a freak of nature, causing people to gasp when I admit to these facts). But, little did I know that when I was doing my MA I would be faced with the program which I associated so much with strange costumes and even stranger shouting.



I am in China now? Whut? I share your confusion, Xena.



Anyway, strangely enough, Xena appears to be one of the very few out of the many adaptations that presents Grendel's Mother to us in an explicitly positive light. Even when she looks like the giant cockroach from Men in Black, we still think she's pretty okay. 

So, Grendel's Mother appears in three episodes of Xena from 2000 - "The Rheingold", "The Ring" and "Return of the Valkyries". She appears as Grinhilda, chief of the valkyries and lover of Odin. Beowulf and Grendel (who appears as Grindl) also appear in these three episodes but don't really have much importance...cause...well, it's Xena

At the start of "The Rheingold" we see Grinhilda through a flashback, where she appears as the extremely powerful giant turd/cockroach fighting Xena for possession of the Rheingold (a magical ring from Richard Wagner's 19th century opera, Das Rheingold, itself influenced by Norse and Germanic mythology - the Rhine gold can be made into a ring which will let its bearer rule the world, so long as he or she has renounced love). 


Grinhilda



Xena and Grinhilda have a bit of a tussle before Xena manages to lock Grinhilda in a cave. We are then taken to the present day, where the story of Grinhilda is recited by the character Brunhilda (prepare yourselves for a long-winded and probably confusing retelling of these episodes): 
Back in what is known as Xena's "dark days" (try not to laugh), Xena is chosen by Odin as a valkyrie. Unlike the peaceful Grinhilda, Xena is absolutely gagging for some fightin' and blood spill. In her attempt to gain more power, Xena visits the three Rhein maidens and steals the Rheingold from them, and smelts it into a ring (as the dwarf Alberich does in Wagner's Ring Cycle). Grinhilda, being a good girl, tries to stop Xena from using the ring, and so, places it on her own finger, where we see her transformed into the monster she has become, for she has not forsaken love. The ring destroys that which is most loved by the wearer - in this case, it is Grinhilda's own beauty and humanity. 


Grindl - and what a handsome boy he is


We are then brought back to the present day, where Xena and Beowulf (who has called on her help) are seen fighting a monster who is revealed to be Grindl (Grendel - and presumably Odin's son). They manage to kill him and we are shown Grinhilda mourning his death, and presumably intent on revenge (who would Grendel's Mother be without revenge?), and she then shows up, along with Odin, to fight Xena. Xena then places the ring of power on her finger, but, surprise surprise, it turns out the Xena has not forsaken love either, and loses her memory. 

The next episode presents to us the amnesiac Xena who is now known as 'Wealthea' (an obvious reference to Wealhtheow) and is marrying Hrothgar. Thankfully, Beowulf shows up and reminds her who she really is, and she can go back to fighting Grinhilda. Rather than fighting with her however, she convinces Grinhilda of her former humanity, and she is transformed back into her good old self. Funnily enough, with this, all is forgiven (even Xena's killing of her son...) and Grinhilda returns to her former valkyrie job. 


So! That's that. A rather confusing retelling, interlaced with a lot of Norse and Germanic Mythology and obviously influenced very much by Wagner's opera. But... it must be said, it's original, if a bit silly at times - but then again, it is Xena. It is very much like Parke Godwin's Tower of Beowulf, with its strong threads of Norse mythology as well as a very complex Grendel's Mother,, but that is for another day.

I'm going to focus more on Grendel's Mother as she is depicted here. I know I said she was explicitly positive in this, and then went on to talk about how she was a giant turd-monster, BUT, this is a positive retelling of her character, because it's not her fault that she turns into a monster (it's actually Xena's fault), and her extreme humanity and noble background are very much pushed in this. She is physically cursed and turned into a monster, very much like critics and translators have turned the Grendel's Mother of Beowulf into a monster (I'm getting deep here). Also important, is the fact that unlike Zemickis's or Baker's adaptations, her human form is not capitalised upon, and she is not overly sexualised.




And what about Grendel's Mother as a valkyrie, one of the "choosers of the slain"? Although it seems like a bit of an unorthodox view, and simply another norsification of the story, it's not an unfounded view, as Helen Damico (in "The Valkyrie Reflex in Old English Literature") argues that the valkyries were "half-mortal, half-supernatural beings called idisi in Old High German, ides in Old English and dis in Old Norse". Damico believes that the Beowulf poet is characterising Grendel's Mother as one of these "deadly battle demon[s]". She is after all, called an ides aglæcwif and a wælgæst wæfre, which Damico translates as "roaming slaughter-spirit". Damico also suggests that Grendel's Mother's protective covering may relate to the helm and byrnie of the valkyries. 

Although I'm not necessarily agreeing with this view of Grendel's Mother as a valkyrie, I am pointing it out as a possible influence on Xena's depictions of her, as, I feel, many adaptations, especially film or television adaptations, are often not given credit for researching their sources or the scholarship surrounding them. Of course, the writers of Xena may not have even heard of Helen Damico, but I will give them the benefit of the doubt, and either way, such depictions, whether or not based on an already established theory, can offer new possibilities and new ways of viewing the original poem. 

Overall, for once, Grendel's Mother plays a pretty important role, one more important than both her son and Beowulf. In general, Xena (along with shows like Buffy) is one of those shows that differs from the rest, in that its centred on female figures, but as well as that, it's characters rely less on their sexuality (as so many unfortunately do) than on their physical strength and cunning - they are some of the few accessible feminist role models available in mainstream culture (Girl Culture). And there is nothing bad about that, no matter how cringey Xena may be.

Sunday, 15 September 2013

A Realistic Beowulf





On the whole, Beowulf isn't exactly a very realistic story....There's (apparent) sea monsters, a dragon, monsters (that depends on your stance on Grendel and his mommy), and various displays of superhuman strength and endurance. So, it's pretty interesting to find a retelling of Beowulf's adventures that are realistic (to an extent!).


Michael Crichton is known for his rational approach to fantastical stories, most notably in his 1990 novel that was made into the best film ever, Jurassic Park, where Richard Attenborough fills in the incomplete dinosaur DNA with amphibian DNA (unfortunately/fortunately this won't actually work).




Before Crichton was escalating the hopes of dinosaur fanatics, he was exploring Beowulf and coming up with ways in which it could really be explained...well...probably not really, as despite the ideas in his book being rational, they are still rather far-fetched. 

In 1976 Crichton released Eaters of the Dead: The Manuscript of Ibn Fadlan, Relating His Experiences with the Northmen in A.D. 922 (later made into The 13th Warrior, starring Puss in Boots). Crichton constructs the novel so that it imitates a real historical document, professing to be the chronicled expedition of Ibn Fadlan, who was an actual 10th Century Arabic explorer, known for his descriptions of the Volga Vikings. 

Parts of Ibn Fadlan's actual chronicles are present in the first few chapters of Eaters of the Dead, and in general it stays pretty close to his manuscript (or so I have read! I do not profess to know much about Ibn Fadlan's actual antics) up until chapter 4, where the story gradually turns into a retelling of Beowulf, and where Fadlan, who is originally sent to the king of the Volga Bulgars, is persuaded into joining a mad (aren't they always) group of Northmen, led by Buliwyf (an obvious play on Beowulf). Their quest is to destroy a "dread and nameless terror, which all the people are powerless to oppose". This terror, turns out to be a cannibalistic tribe known as the Wendol. 

Wendol, is surely both a reference to Grendel and to the Vandals, an early East Germanic tribe - nicely done, Michael, nicely done. The Wendol are described in Ibn as being "manlike in every respect, but not as any man upon the face of the earth". They are "short...broad and squat, and hairy on all parts of their bodies save their palms, the soles of their feet, and their faces" They had large prominent jaws, with large heads. Now, at the end of Cricthon's book, there is a fake appendix, fake footnotes, and fake sources, all to add to the idea of this being an actual real account (but a fictional real account...). So, at the end of the novel, these fake researchers are trying to explain Ibn Fadlan's accounts. So, we are given a realistic explanation for the Wendol. The Appendix describes them as being "suggestive of Neanderthal anatomy", which although should have vanished 30-40,000 years prior to Ibn Fadlan's accounts, were still in existence. In another one of these fake reports, "Goodrich", a "paleontologist" describes Ibn Fadlan's tendency to overstate facts and differences, suggesting that the Wendol may just have been uncivilized Homo Sapiens, whose cultural differences were interpreted as physical differences. Well...that was confusing!


An image from the beautifully illustrated version of the novel



The next "monster" we come across is the "Korgon", or the dragon, later revealed to be Wendol carrying flames on horseback. Here, we are also told of a figure on horseback who had the head of a bear - perhaps a suggestion that the Wendol were berserkr (translated as "bearskin"), a type of Norse Warrior known for their war frenzy, their animal-skin attire and their general tomfoolery. Of course, it must be noted that our trust in Ibn Fadlan's accounts and descriptions is to be taken with a pinch of salt, as earlier in the novel, he describes "sea monsters" (a nice reference to those that Beowulf fights) that pass their boat, "spitting a fountain, and raising a giant tail split in two". Of course, we say "Duhhh, it's a whale, idiot!", but we must remember, this is an account of an Arab explorer, set in the 10th century, and although it's unlikely that they hadn't heard of whales, it is a nice touch to make us wary of Ibn's accounts. 


One of the Wendol, in The 13th Warrior



And now we come to my favourite bit....the bit where we talk about Grendel's Mother (AWWWW YEAAAH)! For the majority of the novel her existence is only hinted upon. One scene shows the discovery of a stone figure resembling a woman's torso - "there was no head, no arms, and no legs; only the torso with a great swollen belly and, above that, two pendulous swollen breasts", a "crude and ugly" figure which causes the Norsemen to physically puke violently (Breasts? Bleurggh!). Of course, this is an obvious reference to both the Venus of Hohle Fels and the Willendorf Venus, which are both associated with prehistoric times, and are therefore hinting at the humane although primitive nature of the Wendol. 


Venus of Hohle Fels and the Willendorf Venus




When we do get to finally meet the Mother of the Wendol Ibn Fadlan assumes she is female "but if she was female, [he] saw no sign, for she was old to the point of being sexless". She is described as being surrounded by snakes (perhaps a reference to Medusa, a figure often associated with Grendel's Mother and dangerous women in general). Unlike in the original poem she does not appear to have abnormal strength, and instead uses a poisoned pin on Buliwyf. 





Unlike many other adaptations, the Wendol here are not shown with any sympathy. The Wendol's Mother shows no anger over the death of her numerous kin, and it is implied that it is her who has been instigating these attacks on King Rothgar's people. The matriarchal society is seen as threatening and vomit-inducing, compared to the Scandinavians patriarchal society in which the women are seen as caretakers and consorts. Some Kristevan themes can be seen throughout the novel: Through the worship of the female mother, the Wendol are left barbaric and uncivilized, while the Northmen, who have pushed the maternal away have evolved into more refined civilians. Julia Kristeva suggests that in order to acquire language and align itself with the symbolic system, the subject must push the mother and the maternal body away. Similar themes can be seen in John Gadner's Grendel, where Grendel only finds language through pushing away from his mother and her primitive state.


Hopefully that wasn't so confusing! Goodbye, I am off to watch Channing Tatum.


Sunday, 25 August 2013

What do Praying Mantises and Angelina Jolie have in common?




I think it's about time we sit down and talk about the elephant in the room - the elephant in question being Angelina Jolie. Anyone who has read Beowulf (or those who sat in lectures pretending to have read it - I'll admit, I was one of them. And now look at me!), and who was expecting the sea-hag-witch-of-the-sea-demon (I was also once one of these people), was probably thinking "Really? Did these assholes even read the godamn poem?"...It would have been a lot more fitting if Angelina Jolie and Brendan Gleeson's roles were switched, right?

Well, as it turned out, I was wrong. Well...sort of anyway. Angelina Jolie is actually a lot more suited to play Grendel's Mother than any CGI monsters! However, it must be stated that this Grendel's Mother also raises other issues, which we will get to.

Before we continue with Angelina Jolie, I think it's good to look at one of the most cringy adaptations of Beowulf ever made. You may know it from the techno soundtrack, Beowulf's peroxide locks (it was the 90's, and Beowulf wasn't getting left behind with the fashion!), the extremely high rate of back flips, and its impressively low 3.8 IMDb rating.




I'm bringing up this embarrassment of a film because of its very own Grendel's Mother...Layla Roberts. Who knows what Graham Baker was thinking when he decided "Yes, a playboy bunny, that is exactly who I need to play Grendel's Mother! And you know, hey, seen as she is involved in that whole industry, we may as well add in some soft porn scenes!". They even crimped her hair, to make sure that in years to come we could look at this film and shout "the nineties!". And yet, this film seemed to be a huge influence on Zemickis's 2007 version - with regards to nudity and storyline. Danél Griffin thought that many scenes in the film seemed "so absurd and outlandish that we wonder if the writers, Mark Leahy and David Chappe, have even read the poem." I'm with you there, man.


Hrothgar, you dog!




Despite all the negativity directed at this film, this, along with Zemickis's version, gives Grendel's Mother a much larger role - she gets a god amount of screen time and she can speak! She doesn't appear to us as an irrational beast, like in Grendel, Grendel, Grendel or Outlander, or in Beowulf and Grendel (to a slightly lesser extent) - she appears as intellectually powerful, even if it is in a manipulative manner. A big thing for me was that she appeared to us in a human form (me being with the "Grendel's Mother is a Human too" campaign), but alas, this is too good to be true, and she is revealed to be a giant praying mantis (in Baker's) and that Alien-esque style creature in Zemickis's.

I don't think it's any mistake that Layla Roberts turns into a praying mantis - the praying mantis, along with the black widow spider and the Venus fly-trap plant, and poison ivy etc etc etc, are often associated with the 'seductress' woman, and sometimes with women more generally. Anita Sarkeesian argues that these insects and plants have become "the inspiration for a whole trope of sexy female characters", seemingly stemming from a misconception about female praying mantises biting their male counterparts heads off - as it turned out, this was indeed a misconception, yet unfortunately the myth lived on in the belief that sexually powerful women are dangerous. Sarkeesian calls this trope the:
evil demon seductress... a supernatural creature usually a demon, robot, alien, vampire most often disguised as a sexy human female. She uses her sexuality and sexual wiles to manipulate, seduce, and kill, and often eat, poor hapless men, by luring them into her evil web ("Tropes vs. Women #4)


Layla Roberts really pulling off a praying mantis


In both films, Grendel's Mother fits this description. She seduced Hrothgar, most likely for producing a son who will later attack Heorot and be the rightful king. In the 2007 version, this is taken a step further, and Angelina and Ray Winstone give birth to a beautiful baby dragon. So, despite the good news that Grendel's Mother gets more airtime, the films have the extra issue of demonising women. These films portray women as manipulative and controlling, using sex to fulfill ulterior motives. The use of Layla Roberts or Angelina Jolie only adds to the sexism - as Sarkeesian states, "when an evil demon seductress is on screen, men get ot objectify her while having these sexist preconceived notions that women are in fact manipulative and deceitful", and as Bill Schipper tells it, "nothing terrifies a male audience more than a physically and sexually powerful woman"

David Marshall states that Beowulf (2007) attempts to criticise the masculine power system and its inability to control desire. Both Hrothgar and Beowulf cannot resist Angelina Jolie's golden breasts. Furthermore, Heorot appears to us as some sort of Anglo-Saxon frat-boy party house, where Hrothgar (Anthony Hopkins) encourages "fornication" and praises Unferth (John Malkovich) as "violator of virgins". All the men appear to act on physical whims, whereas the women of the film, like Grendel's Mother and Wealhtheow act on reason. Unfortunately, the film kind of fails in this criticism when they decided to turn Grendel's Mother into a digitally enhanced, naked, golden Angelina Jolie, whose body "caters to the same hyper-sexualised function of masculine desire that drives Beowulf in Zemickis's film" (Marshall). In the end, the only character who gains our respect is Wealhtheow, who also preserves her chastity, whilst Grendel's Mother's powerful sexuality is made unnatural and monstrous. 




In the writing of this post I also found out that someone on Youtube has a pet praying mantis named Angelina Jolie. I wonder if they realise the depth of that choice.

Monday, 12 August 2013

Freaky Freydís


It is generally assumed that all Viking raiders and warriors were men (lazy archaeology?), but that's not actually the case - quite a large percentage (up to half in some cases) were actually women, Freydís Eiríksdóttir being one of the more notable (and absolutely mental) ones, as the following picture accurately conveys:



Here is a lovely wax figure of the woman herself in Reykjavik. Smashing stuff.


Daughter of Erik the Red, who was a (most likely) Norwegian fella who founded the first Norse settlement in Greenland (who the hell would want to live there is what I ask), Freydís is generally known to have been involved in the Norse exploration of North America around 1,000AD or so (quite a bit before 1492 I may add) along with her brother Leifr. 

Freydís appears in two sagas; the Saga of Erik the Red, and the Grœnlendinga Saga, both believed to be composed in the 13th century. Events from an expedition to Vinland (in North America) are described in the first of these sagas - during this visit to America, the Vikings traded with what they called the Skrælingjar, the peoples from around North America and Greenland. 




Vinland on the left. This map is reputedly pre-Colombian, although possibly a forge



    As the story goes, trading all went well until the Vikings ran out of everything except cow's milk. The Skrælingjar turned out to be lactose intolerant, of course, and thought they were being poisoned. This, along with a rather uneasy encounter with a bull ("what in god's name is that devil-beast?"), made, as one can imagine, things a bit tense, and the shit hit the fan.
    Freydís, who was heavily pregnant at this time, and therefore less agile than a hippo on stilts, found herself abandoned by her spineless crew, who were starting to set sail. Seeing them flee she shouted after them: "Why run you away from such worthless creatures, stout men that ye are [...] Let me but have a weapon, I think I could fight better than any of you." And so, she proceeded to find the sword of one of her dead companions, and when the Skrælingjar came upon her, she bared her breasts and beat the sword against them, letting out a battle-cry. Needless to say, they fled in terror, and so would you, had you encountered that wax figure above or this orangutan below:






So, she sounds cool, right?! I'm sorry, but your dreams of a new idol are about to be smashed into tiny pieces. Read on.

Obviously thrilled by this exhilarating experience (who doesn't like to act out King Kong?), Freydís decided to make a deal with some poor Icelandic feckers, Helgi and Finnbogi, and returned to Vinland, after agreeing to split the goods half and half with the brothers. Being the snake in the grass that she was, Freydís snuck a few extra men onto her ship (she also convinced the two brothers to let her take the bigger of the ships). Due to differences of opinion, by the time they arrived in Vinland, two camps were set up. Later on, Freydís told her husband that the two lads had assaulted her, and ordered them and their crew killed. The orders were followed, but her men refused to kill the unarmed women - Freydís saw to them herself, chopping off the five of their heads, no bother at all to her. 

Not wanting to be seen as batshit crazy back home, she ordered silence on the matter for their return to Greenland. Her brother Leifr, obviously being a bit suspicious that the crew has magically shrunk by bloody half, resorted to torturing the truth out of some of the men. Being the just man that he was, he did....absolutely nothing, and Freydís got away with it all. I suffer more repercussions if I forget to hang the godanm washing out!



Leif Erikson, an all too forgiving brother


So, unfortunately, Freydis turned out to be a pretty horrible, greedy, merciless, thundering bitch, but either way, she is an interesting figure - a strong willed, courageous woman, but certainly not one to look up to or follow after - unless you fancy being secured in a psychiatric ward of a prison.

Sunday, 28 July 2013

Rape and abduction in Anglo-Saxon England


Source: progressivepatriots.com



I'm sure most people will remember that pretty controversial and outrageous statement that Republican (aren't they always!) Todd Akin said about rape victims being able to avoid pregnancy -
"If it's a legitimate rape, the female body has ways to try to shut that whole thing down". 
Yes, Todd, I'm sure you got an A in Biology. Funnily enough, with the pro-life folk always talking about abortion being something from the Dark Ages, this view that raped women can somehow prevent pregnancy is in fact from the Dark Ages! Maybe that's why many are considered to be White Anglo-Saxon Protestants.

According to Julia Coleman, in her chapter "Rape in Anglo-Saxon England", the earliest definition of rape in the Anglo-Saxon period can be found in the ninth century laws of King Alfred (remember, the guy who let the cakes burn). Here are some facts:
  • The rape of a non-virgin wasn't treated to be as serious as the rape of a virgin
  • Because marital sex was seen as a dutiful act to a spouse, it is likely that non-consnsual sex in a marriage wasn't seen as rape - unfortuantely many people still think this way
  • Abduction, elopement and adultery are also lumped in with rape
And what was the punishment for what was then considered rape? Well, mostly just a fine to the victim or her husband or father, but it could be as serious as castration in the case of a rape by a slave.


From another source, there is the likelihood that compensation was offered to the victims (or their "owners"), "ranging from 5s for seizing her by the breast to 60s for rape [...] The fine for removing a nun from a nunnery is also 120s, divided between the king and the ecclesiastical authorities [...] Compensation for rape is reduced by half if the victim was not a virgin " (Early English Laws). All this is presumably in shillings (20 shillings to a pound). Some other sources give different amounts for compensation. 




A screen shot from Corine Saunders' Rape and Ravishment in the Literature of Medieval England


In post-conquest England, after the Norman invasion, it is notable that there appears to be no mention of the victim's or the rapist's social class - whether you were a slave or a Lord, your genitals were getting the chop!


"Sausies for din-dins!"
    

As Coleman states, it wasn't only the woman's dignity that was affected - it also affected the men in her life's pride, as they feel lessened by the fact that they were unable to protect her. This can also be seen on a larger scale, with reports from Ancient Greece up until present day - rape is a pretty common consequence of warfare. "War rape" is more than just about the physical act, and goes beyond the terrorising of the woman (or man) who is being victimised. As Susan Brownmiller says:

(R)ape by a conqueror is compelling evidence of the conquered's status of masculine impotence. Defense of women has long been a hallmark of masculine pride, as possession of women has been a hallmark of masculine success. Rape by a conquering soldier destroys all remaining illusions of power and property for men of the defeated side.

Anglo-Saxon England, being a realm which was involved in regular conflict with the Danes and later the Normans, is no exception to this, and unfortunately women were often used as a tool to demonstrate the taking of the country to the men.


Sources:
http://www.law-lib.utoronto.ca/Diana/fulltext/tomp.htm
Rape in Anglo-Saxon England
Rape and Ravishment in the Literature of Medieval England
The Semiotics of Rape in Renaissance English Literature

Monday, 22 July 2013

Brynhildr - a Norse rom-com (minus the comedy... and much of the romance)

Brynhildr, depicted by Robert Engels in 1919


We've already talked about one (official) shieldmaiden, Lagertha, so I think it's time we talk about some more kickass Norse wimmins.

Interestingly enough (maybe? Is it? I dunno), there is a connection between Lagertha and the more famous shieldmaiden we are going to talk about today - Brynhildr. You may recall that Ragnar Lodbrok took Brynhildr's daughter, Aslaug, as his third wife, after divorcing Lagertha (I'm still a bit butt hurt over this). Brynhildr also has a connection to another figure, Gudrun/Kriemhild, who I want to discuss more in the future (she does pop up here quite a bit). Shit, she even has a connection to Grendel's Mother in Xena: Warrior Princess (Grinhilda)! Basically, Brynhildr gets around!

DISCLAIMER: There will be a whole lot of name repetitions - you will never want to hear the name Brynhildr again! Brynhildr Brynhildr Brynhildr!

The character of Brynhildr may be famous from Wagner's Ring Cycle, Der Ring des Nibelungen, but she started out as a figure in Norse mythology (and possibly even before this as Brunhilda of Austrasia, a real life Visigothic princess). Although, to be completely honest, most people will have heard the name Brynhildr/Brunhilde/blablabla etc, from things like Xena, various video games, World of Warcraft, Django Unchained, and by the looks of it, some softcore manga...what the...

Eh, anyway. Brynhildr appears in the Völsunga saga, a 13th century Icelandic text and some Eddic poems. In the Völsunga saga, she is condemned by Odin to live life as a mortal woman and imprisoned in a ring of fire until a man rescues and marries her. The lucky man to come and rescue Brynhildr was Sigurðr Sigmundson, hero of the Volsung saga, and needless to say, the two of them fall madly in love, ending with Sigurðr's offer of the ring Andvaranaut (which is likely to be an influence for the one ring in LOTR) as a proposal. Sigurðr, who needs to run off on important business, promises to return to make Brynhildr his bride. In the meantime, Gudrun comes over for a cup of tea and to ask for some help in interpreting a dream, which coincidentally enough foretells Sigurðr's betrayal of Brynhildr and his marriage to Gudrun - forget Freud, these guys really knew their dreams!




The man himself . Killing Fafnir.


So, at this stage, Sigurðr is off with Gjuki, the King of Burgundy. Gjuki's wife, Grimhild, who happens to be Gudrun's mother dearest AND a sorceress (how unlucky), prepares a magic potion so that Sigurðr will forget about Brynhildr. And alas, the potion does its job, and he marries Gudrun instead. In some strange series of events, Gjuki's wife then decides to marry her son Gunnar to Brynhildr (what a terrible mother-in-law she would have been). However, Gunnar finds that he can't get through this ring of flames, and so, Sigurðr offers to exchange shapes with him, and enters to claim her hand. So Sigurðr, disguised as Gunnar, stays with Brynhildr for three nights, putting a sword in between them so she will retain her virginity (imagine if they couldn't find a sword - close one!) and then takes the One Ring to Rule Them All from her finger to later give to Gudrun (oh no he didn't!). Sigurðr and Gunnar return to their true forms and Gunnar is married to Brynhildr.

And this is where shit gets real. Gudrun and Brynhildr start arguing about who has the better husband, where Brynhildr starts bragging about how brave her Gunnar was to ride through the flames to get her, causing Gudrun to drop the bombshell that it was actually Sigurðr. As you can imagine, Brynhildr goes ape, and Sigurðr starts to remember the truth, but fails to console her. So, Brunhildr tries to urge Gunnar to kill him, telling him that Sigurðr slept with her - Gunnar, being too scared to kill Sigurðr himself, gives his little brother a potion that enrages him, causing him to kill Sigurðr. Brynhildr then kills Sigurðr's son, and during Sigurðr's funeral, throws herself on his funeral pyre, thus entering into Hel with him - a somewhat romantic ending...in a rather messed up way.


Brünnhilde throws herself on the flames. By Arthur Rackham for Wagner's Ring Cycle


Have you died of boredom yet? There are differences in other versions of the story found in a few Eddic poems (eg Aslaug is Brynhildr's and Sigurðr's daughter), but honestly, ain't nobody got time fo' that.



The story of Brynhildr can then be found in the Nibelungenlied, a Middle High German epic poem about Siegfried (Sigurðr). There are quite a few differences regarding her tale in this version - Brunhild is the queen of Iceland, and with Siegfried's help (who is hidden under an invisibility claok that he got off Albus Dumbledore), Gunther (Gunnar) wins Brunhild in a series of rather warlike games. There doesn't appear to be any suggestion that Siegfried had proposed (or even known) Brunhild before this.

Brunhild, who is suspicious of Siegfried (as Gunther introduced him as a vassal, although he was actually royalty), denies Gunther her virginity until he tells her the truth. Gunther tries to take her by force, but Brunhild merely pushes away his advances as if he were a tiny kitten and ties him to the ceiling. 


Gunther's Wedding Night by Johann Heinrich Füssli


The next day, Gunther, being a little bit put out at not getting the ride, tells Siegfried what happened, so Siegfried enters their bed chamber that night under cover of the invisibility cloak, and holds Brunhild down until she submits to Gunther's will - a bit rapey if you ask me. In this version of the story, this is when Siegfried takes "a ring" from her finger (along with a girdle), which is later shown to her  y Kriemhild (Gudrun) during their "my husband is better than yours" argument - thus giving away the game. Hagen, Brunhild's vassal, promising to take revenge on the wrongdoer then kills Siegfried. So, as you can see, this version has a lot less romance, and a lot less sympathy for Siegfried/Sigurðr. 



Some other time I will discuss Wagner's Der Ring des Nibelungen, because this post is about forty-two times longer than I'd intended it to be. It's time for me to go watch Wrath of the Titans and see if it's as class....I mean....crap.... as Clash of the Titans (whose tagline was "Titans will Clash" - I never tire of telling people this).


Tuesday, 16 July 2013

The wenches of Westeros


So, for the last few days this image has been floating about the interwebs, adding to the list of kickass responses to the stupid "wtf man, why is there intelligent/interesting women in your show/books/film?". So, I thought I would write a post concerning the female characters in the Song of Ice and Fire series, and the tv series of Game of Thrones too. I know this isn't exactly on topic, but there are some influences from mythology and the Anglo-Saxon period (the seven kingdoms of Westeros can be compared to the Anglo-Saxon kingdoms of what is now England). Or at least that's my excucse, so deal with it.

Although the series has many boobs flying about (reeling in the viewers I guess? - and the rate of boobs per episode has greatly subsided in the last two seasons), it's plain to see that there are a lot of really strong female characters in GoT (we're just going to shorten it to that cause I'm lazy). Now, I am only on book four (A Feast for Crows), so, firstly, I'm a bit behind, and secondly, please don't spoil anything for me or I will find you and I will kill you. Which reminds me, SPOILER ALERT PROBABLY. 




Source: pandawhale.com


So, much like how myself and many people would imagine the Middle Ages to be, life for a woman isn't exactly the most liberating experience in the world, and it's much like that in George R.R. Martin's universe that he has created, whatever exactly it's called (what is it called?). But that doesn't stop the female characters from trying to break free from expected roles and fortified castles and the hands of The Hound, and becoming some of the most interesting and complex characters in the books and series.

One of my favourite characters in GoT (with strong competition from Tyrion Lannister) is Daenerys Targaryen, because she has developed from that unsure little girl/weeping newlywed with that queynte of a brother, into a no-shit-taking Queen, and she gets some of the coolest parts in the series (for example the "You speak Valyrian?!?!" scene). We've all found ourselves not being taken seriously, or presumed incapable of certain qualities, and it feels good to prove people wrong, but we can only wish that we could do it with the same dramatic effect (and fire) that Dany does. And although a lot of her rise to power relied on the men around her (much of this was taken away with Khal Drogo's death however), I feel that she is becoming more and more independent of them as the series progresses. I truly hope that she isn't killed off before the end!


This scene made me fist pump in my mind


A character that is utterly despicable, yet quite....admirable (this isn't exactly the word I'm trying to think of) is Cersei Lannister. She really is a horrible person (with added incest), but one can't help but be impressed by her willingness to do anything or kill anyone to stay on top, and I think there are definitely times when one can feel sympathetic towards her character too (when we learn more of her disappointing marriage to Robert for example). Her character is also important with regards to gender issues, as she speaks herself of how she didn't understand how when her and Jaime reached a certain age, despite being identical in all ways, she was taught to be a lady, while her brother was given a sword, and how when she would dress in her brither's clothes, people would treat her differently. Of course, she doesn't dispute the patriarchal belief that men should rule the world, merely resents the fact that she was born a woman. 






Another character who it wouldn't do to leave out is, of course, Brienne of Tarth. Unusually, she is given a traditionally male role in the story, first becoming Catelyn's protector of sorts, and later filling the traditional role of the male knight searching for the beautiful lost maiden - except for Brienne is a woman, and does not look to gain from her rescuing of Sansa (like marriage or gold). Perhaps there is some critique in there of knights rescuing maidens purely for the motive of "getting the girl". But then again, Brienne has a lot more honour than most of the other knights in the series. 

What is also refreshing is the fact that she is not made into some sexy warrior girl who chooses to fight half naked, which for many films, seems to be the only acceptable way for a female fighter to be, but is described as being quite ugly and masculine, and most of the time she is seen wearing armour. When we see her onscreen, her fight scenes come across as really credible - we're not sitting here thinking "yeah right, like a woman could fight off that many men at once". And in another way Brienne's character defies another typical female role, in that, despite being butch and masculine, she is not a lesbian, as many probably expect her to be.

Anyway, Brienne is a great character, and I'm looking forward to seeing how her story progresses. 





There are many more impressive ladies in GoT; Arya Stark (durrr), Sansa Stark (despite my hatred of her at the start, I have come to like her), Margery Tyrell, the Queen of Thorns, Asha Greyjoy (Yara in the tv series), Osha, Ygritte, Catelyn Stark, and so on. But this is enough for today. 

Tuesday, 9 July 2013

Sympathy for Eve




One of the texts I found really interesting when doing my undergrad was the Old English Genesis, especially the Genesis B section, because of its pretty unusual and unconventional depictions of God, Satan and Eve when compared to other accounts of the fall of angels and the temptation of Adam and Eve, both from the Anglo-Saxon period and other eras.

The Old English Genesis (A and B) can be found in the Junius 11 manuscript (also referred to as the Caedmon Manuscript), dating to about 930-1000AD. This manuscript also contains Daniel; Exodus; and Christ and Satan. The Old English Genesis is a translation (or transliteration when talking about Genesis B) of an Old Saxon version of the text.

 As an example of this poem's unconventionality (is this even a word?), here is an example of one of Satan's soliloquies:

‘There is no need at all for me to have a master. I can work just as many
marvels with my hands.I have plenty of power to furnish a goodlier throne,
one more exalted in heaven.Why must I wait upon his favour
and defer to him in such fealty? […]So it does not seem to me fitting
that I need flatter God at all for any advantage. No longer will I be
his subordinate.’ – Genesis B 278-291

Reading this, Satan seems to be coming across with some fair points, right? Seems like a sound enough guy! And to further top this off, the fact that God throws him and his followers into hell like an angry toddler, kind of makes us think again about who the good guy is...and why is he being such a dick?!


So that leaves us to move on to Eve, who gets off really lightly compared to other depictions of her. Rather than damning her, the poet seems to offer her a lot of sympathy, almost going out of his way to express how it wasn't her fault:

Yet she did it out of loyal intent. She did not know
that there were to follow so many hurts and 
terrible torments for humankind because she
took to heart what she heard in the counsellings
of that abhorrent messenger; but rather she thought
that she was gaining the favour of the heavenly King - Genesis B

Most importantly, this pleading for Eve's lack of blame veers toward heresy. In Genesis B, it is not out of disobedience, but of of "loyal intent" and innocent ignorance that Eve eats the fruit. This would suggest that the poet seems to be almost disagreeing with God's judgement and punishment of her and basically we've all been suffering because of God's lousy judgement of her. 

nom nom nom



Of course, it's nice that the poet is being all sympathetic towards Eve (and the Devil), but it must also be said that he is also a bit of a sexist...or more than a bit. Throughout Genesis B, Eve is described as being "lovely" and "beautiful", yet her intelligence is never commented on, while Adam is described as "self-determined" and is clear-sighted and independent enough to see through the 'messenger's' (in this version, Satan sends a messenger to tempt Adam and Eve, rather than go himself) temptations. So basically, what he's trying to say is that Eve is lovely and all, and a sight to look at, but basically, the lights are on, but nobody's home. Eve, like all of our sex, has "the frail mind of women" and does not think to question the angel/serpent, but takes the apple without too much thought. Lastly, the idea of "woman as beguiler of man" is evident here, as Adam, who can't resist Eve's "lovely" facade, gives in and takes a bite of the apple - don't you know, (warning, sarcasm alert) men can't help themselves when they are confronted with a sweet face, or a short skirt. Anyway, Adam pretty much blames it all on Eve - what a douche! This author really has us rooting for the traditional baddies!

Sunday, 7 July 2013

Grendel's Mother and translators taking the piss

Angelina Jolie as Grendel's Mother in Zemickis' film


This post is going to be like an episode of Scooby Doo, where Grendel's Mother is chasing you around, with her talons and her big ugly head, and then she takes off her monster costume and you realise it's all cool, you and Grendel's Mother aren't that different from each other, and she isn't actually a monster (speaking of which, that Scooby Doo team get a lot of really similar cases).

As I pointed out previously (and if the blog title didn't give it away), I am a Grendel's Mother fan. Furthermore I believe that she isn't a monster, but a misunderstood character who has been wrongly translated into monstrosity.

Why did it happen that she has been turned into a scary, wolf-like, reptilian, troll-thing? Don't ask me, ask the translators who thought sacrificing accuracy for artistic effects or to make Beowulf more heroic or whatever other reasons, was a good idea. And unfortunately the trend has stuck, and everybody just imagines Grendel's Mother as the monster-thing without second thought.

(Disclaimer: These are my opinions. Feel free to continue thinking of Grendel's Mother as a monster....but just so you know, I secretly clench my fists at night at the thought of you)

So, basically, Grendel's Mother has been getting a hard time of it from the very beginning, starting off with translations such as John Mitchell Kemble's 1835 translation, right up to R.M. Liuzza's 2012 translation. While researching for my thesis two years ago, I did an extensive enough search in order to find just one translation that did not demonise Grendel's Mother...but nada. I realised that there was not much point in putting too much faith in any one translation, because, when it comes to ancient languages, it is pretty impossible to interpret them exactly - there will always be some leeway, and there is oftentimes no direct translations of words.


"Big Mother", a Marvel Universe character


Grendel's Mother is first introduced to us on line 1256, where she is named as Grendel's avenger and an ides, aglæcwif (a word that would haunt me for months). This term has a pretty wide variety of translations. Alexander translates it as "monstrous ogress", Heaney as "monstrous hell-bride", "witch of the sea" (Osborn), Gummere as "monster of a woman", and there are many more similar interpretations from others. Now, the thing is, Beowulf is the only text that contains the word aglæcwif. In fancy terms, it's hapax legomenon, so it can't be compared against any other texts, which is a bit of a pain in the ass. BUT, the word can be divided into its roots, aglæca and wif. Interestingly enough, aglæca, along with other compounds containing this word, is used several times throughout Beouwulf in reference to Grendel, the dragon, Sigemund (a hero of old) and Beowulf himself. When used in relation to Beowulf, it has been translated as "gallant man" (1512, Heaney), "warrior" (Gummere) and "fierce commander" (2592, Heaney). So...how do they get "monstrous ogress" and such terms out of a word that is otherwised used as "fighter, valliant warrior, dangerous opponent, one who struggles fiercely" (Sherman Kuhn)?? Does it not make more sense, and is it not a whole lot more accurate to translate it as "female-warrior" perhaps, seen as wif simply means "woman"? And although it is often used with negative connotations (eg in Juliana, when describing the devil), it has also been found in a description of Bede by Byrthferth of Ramsay, where he is called aglæca lareow, "awe-inspiring teacher" (Orchard). 

It's not fair to say that the poet intended aglæcwif to have negative connotations, and it is unreasonable to translate it as "warrior" or "hero" when it comes to Beowulf, but as "monstrous ogress"  or "monster woman" (Chickering) when it comes to Grendel's Mother. I will also point out that ides comes before aglæcwif, a word "always used in reference to female humans, never animals, and usually reserved for noble women” (Porter). As ides aglæcwif is the first term used to describe Grendel's Mother, it of course influences how we view her for the rest of the poem. Unfortunately, we're not introduced to her as "female-warrior" or "warrior lady", and from the very outset we are encouraged to view her as a monster. Boo. 



The cover of Seamus Heaney's Beowulf translation


I won't go into so much detail on the other terms, because we'll be here all day, and I'm suffering from a truly impressive hangover and I want to go lie out in the sun like a lizard (speaking of which, I wonder if this is what Grendel's Mother in Gunnarsson's Beowulf and Grendel must do). So I'll just lay out the necessary points. 


  • Atolan clommum, found on line 1502, has been translated as "terrile hooks" (Alexander) and "horrible claws" (Chickering), whereas it can also be translated as "terrible clasp", which does not necessarily imply any crazy physical deviations. 
  • Laþan fingrum, also, which is literally translated as "hateful fingers" has been translated as "savage talons" (Heaney) and "claws" by Chickering. These people are really out to get her!
  • Brimwylf, lines 1506 and 1599, has been translated as "wolf of the waves" (Gummere) and "sea-wolf" by Kemble. Although these translations aren't incorrect, brimwylf does not necessarily mean that Grendel's Mother is a literal sea wolf, or even resembles one physically. It may simply function as an epithet, which isn't so far-fetched as wulf or wylf is often seen in other cases to denote warriors...the really obvious one being Beowulf himself! "Bee-wolf" or "wolf of the bees" does not mean that Beowulf is literally a stripy, flying, wolf! Another example is in The Battle of Maldon, where the invading Vikings are called wælwulfas (96), meaning "slaughter-wolves", and likewise, we know that the Vikings weren't actually wolves, so having wulf or wylf as a name, does not mean you are a physical wolf...or that you are to be perceived negatively. In fact, the whole reason the "wolf" compound was used in general, was most likely because of an "early admiration for the wolf" (“wulf” def. I. Bosworth-Toller), and so far from being a derogatory term, it is most like that the poet was using this to emphasise her skills in battle.
  • Our next word, grundwyrgenne (1518) has been translated as "monster of the deep" (Kemble), "swamp-thing from hell" (Heaney, you crazy dog), and "the abyss's curse (Morgan). It is also defined in the Clark-Hall dictionary as "water-wolf". Grund is obvious - ground, earth. But wyrgenne is where the problem lies. Wearg is defined in the Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary as “I. of human beings, a villain, felon, scoundrel, criminal . . .  II. of other creatures, a monster, malignant being, evil spirit”. So...and I know many disagree....seeing as there isn't exactly any solid proof (just translations) that Grendel's Mother isn't human, the second definition just doesn't really seem solid enough. And although there may be some confusion with the Old Norse cognate vargr, meaning both "outlaw" and "wolf", it must be noted that other instances of wearg are not translated as "wolf"...so why Grendel's Mother? Exactly, it shouldn't be. 
  • Secg: On line 1378 this can be found, and has many colourful interpretations, like "sin-flecked being" (Gummere) and "most evil monster" (Crosley-Holland). Buuuut, secg is also used for the male characters in the poem, and guess what, it doesn't seem to mean "most evil monster" in those instances, but rather "warrior" or "prince" and even "hero"(Heaney). Sorry guys, ye gotta try harder. 
  • Wif unhyre (2120), literally “awful woman” is translated as “ghastly dam” (Heaney). 
  • Handbanan (1330), “slayer-by-hand” is translated by Alexander as “bloodthirsty monster”. 
  • Mere mihtig, which appears directly after grundwyrgenne, literally “mighty sea-woman” has been translated by Heaney as “the tarn hag” and by Morgan as “the great sea-demon-woman” (whut??).
  • Heo (1292), which quite literally and simply means “she”, is translated as “hell-dam” by Heaney and “monster” by Crossley-Holland. 

If that isn't enough proof (of sorts, seen as we can't exactly ask the poet or any of his contemporaries) then I don't know what to do. 

Of course, I haven't mentioned any of the descendants of Cain hooha, but some other time I will get around to that.


Works Cited and some references for those who are interested in reading further (I'm totally just covering my ass):

Alexander, Michael, tran. Beowulf: a Verse Translation. London: Penguin, 1973. Print.

Alfano, C. “The Issue of Feminine Monstrosity: A Reevaluation of Grendel’s Mother.” Comitatus: A Journal of Medieval and Renaissance Studies 23.1 (1992): 1-16. Print.
“The Battle of Maldon.” The Labyrinth. Georgetown University. 2007. Web. 9 Aug. 2012.
 Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. 2010. Web. 9 Apr. 2012.
 Chickering, Howell D., tran. Beowulf: A Dual-Language Edition. Bilingual. New York: Anchor, 2006. Print.
Clark-Hall, J. R. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Virginia: Wilder Publications, 2011. Print.
Crossley-Holland, Kevin, tran. Beowulf. Oxford: Oxford UP, 1999. Print.
Cynewulf. Juliana. Ed. Rosemary Woolf. Exeter: U of Exeter P, 1993. Print.
Gummere, Frances B., tran. Beowulf. Florida: Red and Black Publishers, 2007. Print.
Heaney, Seamus, tran. Beowulf: A New Translation. New ed. London: Faber and Faber, 2002. Print.
Hennequin, M. W. “We’ve Created a Monster: The Strange Case of Grendel’s Mother.” English Studies 89.5 (2008): 503–523. Print.
Kemble, John Mitchell, tran. Beowulf: A Translation of the Anglo-Saxon Poem of Beowulf. London: William Pickering, 1837. Google Books. Web. 14 Jun. 2012.
Klaeber, Frederick, trans. Robert D. Fulk, ed. Klaeber’s Beowulf. Toronto: U of Toronto P, 2008. Print.
Morgan, Edwin, tran. Beowulf. Exeter: Carcanet, 2002. Print
Orchard, Andy. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. Toronto: U of Toronto P, 2003. Print.
Oswald, Dana M., Monsters, Gender and Sexuality in Medieval English Literature. Suffolk: Boydell and Brewer, 2010. Google Books. Web. 5 Jun. 2012.
Porter, Dorothy Carr. “The Social Centrality of Women in Beowulf.” The Heroic Age. 2001. Web. 9 Apr. 2012.